Jan. 14th, 2017
Оригинал взят у
dambiev в Поезда высокоскоростных пассажирских линий КНР готовы к периоду "Чуньюнь-2017"
Думаю, заинтересует камрада
periskop
Китайская Народная Республика, провинция Хэбэй, город Ухань. 13 января 2017 года. Подвижной состав высокоскоростных железных дорог пассажирской линии Шанхай-Ухань-Чэнду ( протяженность около 2000 км.) перед выходом на рейсы в период "Чуньюнь"
В 2017 году пассажиропоток в период "Чуньюнь" - массовой внутренней миграции населения перед, во время и после китайского Нового года, как ожидается, вырастет на 2,2 проц по сравнению с аналогичным показателем 2016 года и достигнет 2,978 млрд человек, сообщило Министерство транспорта КНР.
( Read more... )
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

Думаю, заинтересует камрада
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Китайская Народная Республика, провинция Хэбэй, город Ухань. 13 января 2017 года. Подвижной состав высокоскоростных железных дорог пассажирской линии Шанхай-Ухань-Чэнду ( протяженность около 2000 км.) перед выходом на рейсы в период "Чуньюнь"
В 2017 году пассажиропоток в период "Чуньюнь" - массовой внутренней миграции населения перед, во время и после китайского Нового года, как ожидается, вырастет на 2,2 проц по сравнению с аналогичным показателем 2016 года и достигнет 2,978 млрд человек, сообщило Министерство транспорта КНР.
( Read more... )
В Китае, когда дети в начальной школе начинают учиться грамоте, учитель сначала знакомит их с фонетикой и фонетической транскрипцией китайского языка. Теперь уже мало кто знает, как появился современный фонетический алфавит китайского языка и кто его разработал. Господин Чжоу Югуан был одним из разработчиков проекта фонетической транскрипции китайского языка. Он был известным китайским экономистом и в 50 лет, переменив профессию, стал изучать фонетику китайского языка. Для того, чтобы транскрибировать нормативный китайский язык, в октябре 1955 года ЦК КПК созвало всекитайское совещание по реформе китайского языка. Для участия в совещании тогдашний премьер Госсовета КНР Чжоу Эньлай специально пригласил Чжоу Югуана, который в совершенстве знал английский, французский и японский языки. В то время Чжоу Югуан был профессором шанхайского университета Футань и Шанхайского финансово-экономического института, а лингвистика и письменность были его хобби. В 1952-1954 гг. он издал две книги о фонетическом письме и алфавите китайского языка.

( Read more... )

( Read more... )